尷尬!人民文學出版社把「福」做成「禍」
春節要到了,傳統「福」字隨處可見,經常可見一些藝術字體,但尷尬的是,就連人民文學出版社,也把「福」字搞錯了。
有網友發帖提出,人民文學出版社的新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》把「福」和「禍」弄混了,質疑這還能作為春節禮品嗎?
當天,人民文學出版社火速回應,發布了一則致歉信,並緊急全線下架錯版《五福迎春·人文年禮2021》。
人民文學出版社文創部表示,新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》中收錄了「啟功五福」,但因對書法缺少專門研究,而啟功先生的書法贗品很多,為確保收字準確,特從《啟功書法字彙》(秦永龍、倪文東主編)中選取了五個「福」字,經讀者發現其中有一個為錯字,向多位書法專家求證後確認此字為誤收。
目前,錯版的《五福迎春·人文年禮2021》已經全線下架,未發貨訂單將替換為正確版本後再發貨,已買到錯版產品的讀者可在原購買平台申請全額退款,錯版產品也可自行處理,無需回寄。
如果讀者不選擇退款,可以在原購買平台聯繫客服,申請補發一個大號印章燙金版的啟功福字,並附贈「網格本」筆記型電腦一本。