Dapr 官方文檔中文翻譯 v1.5 版本正式發佈

作者:敖小劍 – Dapr Approver

經過 Dapr 中國社區十餘位貢獻者一個多月的努力,Dapr 官方文檔中文翻譯 v1.5 版本完成翻譯和審校,正式發佈並上線 Dapr 官網。

訪問方式

v1.5 版本的中文文檔在3月19日已經正式發佈並上線 Dapr 官網,請打開 Dapr 文檔的官方網站:
//docs.dapr.io/

在右上角的下拉框中依次選擇 「v1.5」 和 「簡體中文」:

或直接進入網址://v1-5.docs.dapr.io/zh-hans/

發佈內容

本次發佈的翻譯內容包含 Dapr 官方英文文檔 v1.5 版本對應的幾乎所有內容:

例外的是圖中所示的 「developing-applications」 和 「reference」 兩個大章節。

特別說明:在 Dapr 的官方文檔中,有三個章節由於內容超級多,一直是 Dapr 中文文檔翻譯工作中最艱辛的部分,因工作量巨大被戲稱為”三座大山”。在 v1.5 版本的翻譯工作中,除了更新常規內容之外,重點完成了 「operations」 章節的翻譯和審校。至此”三座大山”中的第一座被推翻,另外 「developing-applications」 章節翻譯接近完成只待審校, 「reference」 翻譯過半,進度喜人。

預期在 v1.6 版本中,中文翻譯小組將完成 「developing-applications」 章節內容的審校。預期在 v1.7 或 v1.8 版本中完成 「operations」 章節的翻譯和審校,徹底推翻”三座大山”,完成 Dapr 官方文檔的完整翻譯。

特別鳴謝

Dapr 中國社區在去年底重組了中文文檔翻譯小組,重啟了 Dapr 翻譯文檔的翻譯工作。

以下是參與 Dapr 中文文檔 v1.5 版本翻譯和審校的貢獻者名單:

謝謝各位小夥伴的辛苦努力和無私奉獻!

翻譯進度說明

藉此機會,回答社區同學經常問到的兩個和中文文檔翻譯進度有關的問題。

為什麼一直沒有完成完整的中文文檔翻譯?

Dapr 中文文檔翻譯工作中遇到的最大挑戰,就是 Dapr 英文文檔隨着版本的推進,內容不斷的更新,同時有大量新的文檔加入。因此中文文檔翻譯的進度一直處於苦苦追趕的狀態。期間由於英文文檔新內容加入的速度快於中文文檔翻譯的速度,甚至出現了翻譯完成度不升反降的局面,如下圖中 v1.1 到 v1.4:

本次發佈的 v1.5 版本在小夥伴的努力下翻譯量突發猛進,在完成 「operations」 章節之後成功將翻譯完成度推高到 80% 。但由於 v1.6 英文文檔的大量更新和新增,在 v1.6 中翻譯完成度已經自動下降到70%。

為什麼翻譯版本一直落後於 Dapr 最新發佈版本?

中文文檔翻譯一般會比 Dapr 最新發佈的版本低 2 個小版本,比如目前 Dapr 最新穩定版本是 v1.6,v1.7 發佈了預覽版本即將發佈正式版本,而中文文檔翻譯才剛發佈 v1.5 版本。這裏面有三個主要原因:

  • 官方英文文檔進度延後:Dapr 的官方英文文檔的更新和新增工作,並不是在 Dapr 版本發佈時同步完成,而是在 Dapr 版本發佈之後陸陸續續的進行更新和補充,這個過程通常會持續到 Dapr 下一個小版本的發佈。即官方英文文檔本身就落後一個小版本。
  • 中文文檔翻譯進度延後:為了避免在翻譯過程中,因為英文文檔更新造成的干擾,避免出現重複或無效的翻譯,通常會在英文文檔比較穩定之後再全面開始這一個版本的中文翻譯工作,考慮翻譯和審校需要的時間,一般為1-2個月。因此中文文檔也會延後一段時間,大體也是落後一個小版本。
  • 「三座大山”工作量驚人:前面提到的 Dapr 文檔中 「operations」 / 「developing-applications」 / 「reference」 這三個章節內容量超大,對翻譯進度有致命影響。

總結:在”三座大山”被推翻之前,Dapr 中文文檔依然會維持目前比 Dapr 發佈版本低 2 個小版本的狀態。預計未來在 v1.6/v1.7/v1.8 版本中能夠陸續完成 「developing-applications」 / 「reference」 這兩個超大章節的翻譯。在這個基礎上,我們才有機會去同步跟進 Dapr 官方英文文檔的進度。

歡迎加入

當然,所有的一切都建立在 Dapr 中國社區中文文檔翻譯小組的努力基礎上。為了更好更快的達成目標,讓 Dapr 可以更好的在中國技術社區推廣,讓英文不是特別好的部分同學可以更方便的查閱文檔,我們真誠的希望有更多的社區朋友加入到 Dapr 的文檔翻譯工作中來。

Dapr v1.6 版本的翻譯工作即將啟動,新的征程,期待您的加入!

加入方式: