聖誕節為什麼是Merry Christmas 而不是Happy Christmas?
- 2019 年 12 月 26 日
- 資訊
從一月到十一月,我們並不常用merry一詞,但是,一旦感恩節過去,這個詞就開始在全世界各處頻繁出現,不論是在展板里、裝飾品里、歌聲中,還是在人們互相之間的問候中,都能找到它的蹤跡,而且,這個詞還總是出現在聖誕節前面。
但是如果要拿merry一詞和生日或者萬聖節搭配,則顯得格格不入,人們會向你投來奇怪的目光。
同時,如果在除了英國以外的地方將happy和聖誕節搭配使用,也會招來奇怪的一瞥。
那麼為什麼人們會在12月25日慶祝聖誕節?它又為什麼是唯一一個用merry來慶祝的節日呢?
現在,我們用merry來傳遞聖誕祝福,就像用happy傳遞其它的節日祝福一樣,但是happy和merry兩詞的含義卻不盡相同。
Happy的表達的是更加普遍的一種情感狀態,merry卻暗示着一場喧鬧狂歡的發生。
在18世紀之前,你還是能夠聽到人們分別用merry和happy來形容聖誕節的,而現在只有merry一詞保留下來的最主要原因可能是,merry一詞在當時可能要比現在用得更多。
1534年的一封由主教寫給當時的皇室大臣Thomas Cromwell的信,則是merry首次和聖誕節放在一起的書面記錄。
merry一詞的大規模使用則是從18世紀開始的,這很大程度上要感謝一位名叫查爾斯·狄更斯的偉大作家。聖誕快樂(Merry Christmas)是其作品《聖誕頌歌》中的一個表達,而這一作品極大地影響了近代英語國家對聖誕節的認知。
但是,由於merry與聖誕搭配有一種潛在的煽動民心的含義,上流社會的英國人,包括英國皇室仍然默認使用happy一詞來傳達聖誕問候。這也是英國與其它國家的不同之處。
這反過來加劇了merry一詞在美國的流行程度——作為一個從英國殖民者手中獨立的新興國家,美國人民下定決心採取與英國人不同的說話和做事方式,這也是英國人與美國人在許多單詞拼寫上都不一致的原因所在。
現在,儘管我們在其它場合很少使用merry一詞,但這個詞總能讓我們聯想到溫暖、歡樂的聖誕氛圍和交換禮物的喜悅之情,而不是過度喧鬧的狂歡景象。
也許正是聖誕節獨特的意義,才讓merry只屬於聖誕,而在其它任何場合都顯得有些奇怪吧。